Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि

त्यज धर्ममधर्म च तथा सत्यानृते त्यज । उभे सत्यानृते त्यक्त्वा येन त्यजसि तं त्यज,धर्म और अधर्मको छोड़ो। सत्य और असत्यको भी त्याग दो और उन दोनोंका त्याग करके जिसके द्वारा त्याग करते हो, उसको भी त्याग दो

tyaja dharmam adharmaṃ ca tathā satyānṛte tyaja | ubhe satyānṛte tyaktvā yena tyajasi taṃ tyaja ||

Narada said: “Let go of both dharma and adharma; likewise, let go of truth and untruth. Having abandoned both truth and untruth, abandon even that by which you perform the act of abandoning.” In ethical context, the verse points beyond ordinary moral oppositions toward inner freedom: when the seeker clings even to ‘renunciation’ as an identity or instrument, that subtle attachment must also be released.

त्यजabandon (you should abandon)
त्यज:
Karma
TypeVerb
Rootत्यज्
FormLoṭ, 2, singular, Parasmaipada
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, accusative, singular
अधर्मम्adharma, unrighteousness
अधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधर्म
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
Formneuter, accusative, singular
अनृतेin/with respect to (the pair) truth and untruth
अनृते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनृत
Formneuter, locative, dual
त्यजabandon
त्यज:
Karma
TypeVerb
Rootत्यज्
FormLoṭ, 2, singular, Parasmaipada
उभेboth (two)
उभे:
Karma
TypeAdjective
Rootउभ
Formneuter, accusative, dual
सत्यानृतेtruth and untruth
सत्यानृते:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य + अनृत
Formneuter, accusative, dual
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive), active
येनby which/with which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
त्यजसिyou abandon
त्यजसि:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormLaṭ, 2, singular, Parasmaipada
तम्that (one/thing)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
त्यजabandon
त्यज:
Karma
TypeVerb
Rootत्यज्
FormLoṭ, 2, singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Narada

Educational Q&A

The verse teaches radical non-attachment: do not cling to moral binaries (dharma/adharma, truth/untruth) as fixed identities, and finally relinquish even the subtle ego-sense or method that claims, “I am renouncing.” True freedom requires dropping attachment not only to objects of choice but also to the renouncer’s standpoint.

In Shanti Parva’s instruction-oriented setting, Narada delivers a concise, aphoristic teaching aimed at liberation (moksha): he urges the listener to move beyond conventional oppositions and to dissolve the last residue of grasping—attachment to the very act or instrument of renunciation.