कुट॒म्बं पुत्रदारां श्व शरीरं संचयाश्व ये । पारक्यमश्रुवं सर्व कि स्वं सुकृतदुष्कृतम्,संसारमें कुटु॒म्ब, स्त्री, पुत्र, शरीर और संग्रह--सब कुछ पराया है। सब नाशवान् है। इसमें अपना क्या है, केवल पाप और पुण्य
Nārada uvāca: kuṭumbaṁ putradārāṁś ca śarīraṁ sañcayāś ca ye | pārakyam aśruvaṁ sarvaṁ kiṁ svaṁ sukṛtaduṣkṛtam ||
Nārada said: Family, sons and wife, the body, and whatever one amasses—these are all, in truth, not one’s own. Everything is unstable and perishable. What, then, is truly one’s own in this world? Only one’s merit and demerit.
नारद उवाच
That worldly supports—family ties, the body, and possessions—are impermanent and ultimately ‘not truly ours’; what genuinely belongs to a person is only their sukṛta and duṣkṛta, the moral consequences of actions that accompany the self.
Nārada is instructing the listener in Śānti Parva with a renunciatory, ethical reflection: he redirects attention from attachment to household life and material accumulation toward responsibility for one’s actions and their karmic results.