Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि

सर्वोपायात्‌ तु कामस्य क्रोधस्य च विनिग्रह: । कार्य: श्रेयोडर्थिना तौ हि श्रेयोघातार्थमुद्यती,जिसे कल्याणप्राप्तिकी इच्छा हो, उसे सभी उपायोंसे काम और क्रोधको दबाना चाहिये; क्योंकि ये दोनों दोष कल्याणका नाश करनेके लिये उद्यत रहते हैं

sarvopāyāt tu kāmasya krodhasya ca vinigrahaḥ | kāryaḥ śreyorthinā tau hi śreyoghātārtham udyatī ||

Nārada said: One who seeks true welfare should, by every possible means, restrain desire and anger; for these two faults are ever poised to strike down one’s good and ruin one’s highest benefit.

सर्वोपायात्from every means / by all means
सर्वोपायात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वोपाय
FormMasculine, Ablative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कामस्यof desire
कामस्य:
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Genitive, Singular
क्रोधस्यof anger
क्रोधस्य:
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विनिग्रहःrestraint/suppression
विनिग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootविनिग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्यःshould be done / must be undertaken
कार्यः:
TypeVerb
Rootकृ
FormMasculine, Nominative, Singular, Gerundive (तव्य/यत् sense), -यः form
श्रेयःwelfare/the good
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थिनाby one who seeks (it) / by a seeker
अर्थिना:
Karana
TypeNoun
Rootअर्थिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
तौthose two (desire and anger)
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
श्रेयःघातdestruction of welfare
श्रेयःघात:
TypeNoun
Rootश्रेयस्-घात
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्थम्for the purpose
अर्थम्:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्यतीstriving/ready (to act)
उद्यती:
TypeAdjective
Rootउद्-यत्
FormFeminine, Nominative, Dual, Present participle (शतृ/शानच्), agreeing with implied feminine dual (दोषे/शक्ती etc.) or used predicatively

नारद उवाच

N
Nārada