Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अग्नीषोमोत्पत्तिः

Agni–Soma Origin and the Brahmāgnīṣomīya Doctrine

येन वेगवता रुग्णा रूक्षेण रुवता नगान्‌ | वायुना सहिता मेघास्ते भवन्ति बलाहका:,'जो रुक्षभावसे वेगपूर्वक महान्‌ शब्दके साथ बहकर बड़े-बड़े वृक्षोंको तोड़ देता और उखाड़ फेंकता है तथा जिसके द्वारा संगठित हुए प्रलयकालीन मेघ “बलाहक' संज्ञा धारण करते हैं, जिस वायुका संचरण भयानक उत्पात लानेवाला होता है तथा जो आकाशसे अपने साथ मेघोंकी घटाएँ लिये चलता है, उस अत्यन्त वेगशाली पंचम वायुको “विवह' नाम दिया गया है

yena vegavatā rugṇā rūkṣeṇa ruvatā nagān | vāyunā sahitā meghās te bhavanti balāhakāḥ ||

Bhishma said: “By that harsh, roaring wind, swift in its rush, the mountains are shaken. And when clouds are gathered and driven along by that wind, they become what are called ‘balāhaka’ clouds.”

येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
वेगवताswift/impetuous
वेगवता:
Karana
TypeAdjective
Rootवेगवत्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
रुग्णाःbroken, shattered
रुग्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुग्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
रूक्षेणharsh, dry, rough
रूक्षेण:
Karana
TypeAdjective
Rootरूक्ष
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
रुवताroaring, making a loud sound
रुवता:
Karana
TypeAdjective
Rootरु (धातु) → रुवत् (वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
नगान्mountains/trees (lit. immovables)
नगान्:
Karma
TypeNoun
Rootनग
FormMasculine, Accusative, Plural
वायुनाby the wind
वायुना:
Karana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहिताjoined/combined (with)
सहिता:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
मेघाःclouds
मेघाः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
बलाहकाःBalāhakas (a class/name of clouds)
बलाहकाः:
Karta
TypeNoun
Rootबलाहक
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
vāyu (wind)
M
megha (clouds)
N
naga (mountains)
B
balāhaka (a named class of clouds)

Educational Q&A

The verse uses vivid natural imagery to define and classify a powerful wind by its observable effects—shaking mountains and driving clouds—illustrating a didactic method: knowledge is grounded in characteristics (lakṣaṇa) and consequences.

In Bhishma’s instructional discourse in the Shanti Parva, he describes a particular fierce wind and explains how clouds, when borne along by that wind, are designated ‘balāhaka’—as part of a broader explanation of natural/cosmic categories.