Shloka 28

दिव्यं ते चक्षुरुत्पन्नं स्वयं ते निर्मल मन: । तमसा रजसा चापि त्यक्तः सत्त्वे व्यवस्थित:,“बेटा! तुम्हें स्वयं ही दिव्य दृष्टि प्राप्त हो गयी है। तुम्हारा हृदय अत्यन्त निर्मल है। तुम रजोगुण और तमोगुणसे रहित होकर सत्त्वगुणमें प्रतिष्ठित हो

divyaṃ te cakṣur utpannaṃ svayaṃ te nirmala manaḥ | tamasā rajasā cāpi tyaktaḥ sattve vyavasthitaḥ ||

Bhishma said: “My son, a divine vision has arisen in you of its own accord. Your mind is utterly pure. Having cast off both darkness (tamas) and agitation (rajas), you stand firmly established in clarity and goodness (sattva).”

दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
चक्षुःeye; vision
चक्षुः:
Karta
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
उत्पन्नम्arisen; produced
उत्पन्नम्:
Karta
TypeVerb
Rootउत्√पद्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
स्वयम्by oneself; of oneself
स्वयम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
निर्मलम्pure; spotless
निर्मलम्:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मल
FormNeuter, Nominative, Singular
मनःmind; heart
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तमसाby/with darkness; by tamas
तमसा:
Karana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
रजसाby/with dust; by rajas
रजसा:
Karana
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
त्यक्तःabandoned; free from
त्यक्तः:
Karta
TypeVerb
Root√त्यज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
सत्त्वेin sattva; in goodness
सत्त्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Locative, Singular
व्यवस्थितःestablished; situated
व्यवस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-अव-√स्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

True spiritual insight arises when the mind becomes purified and transcends rajas (restless passion) and tamas (delusion/inertia), becoming established in sattva (clarity and harmony). Such inner refinement is presented as the ethical and contemplative basis for right discernment.

Bhishma addresses the listener as “my son,” affirming that the listener has attained a higher mode of perception (“divine vision”) and praising the listener’s purified mental state, describing it in the classical framework of the three guṇas.