Next Verse

Shloka 1

Yajña-bhāga-vyavasthā and the Pravṛtti–Nivṛtti Framework (यज्ञभागव्यवस्था तथा प्रवृत्तिनिवृत्तिधर्मविवेचनम्)

इस प्रकार श्रीमह्ाभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत मोक्षधर्मपर्वमें शुकोत्पत्तिविषयक तीन सौ छब्बीसवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ३२६ ॥। ऑपन-- मा बक। डे सप्तविशर्त्याधिकत्रिशततमो< ध्याय: शुकदेवजीका पिताके पास लौट आना तथा व्यासजीका अपने शिष्योंको स्वाध्यायकी विधि बताना भीष्म उवाच एतच्छुत्वा तु वचन कृतात्मा कृतनिश्चयः । आत्मना55त्मानमास्थाय दृष्टू चात्मानमात्मना,भीष्मजी कहते हैं-युधिष्ठिर राजा जनककी यह बात सुनकर विशुद्ध अन्तःकरणवाले शुकदेवजी एक दृढ़ निश्चयपर पहुँच गये और बुद्धिके द्वारा आत्मामें स्थित होकर स्वयं अपने आत्मस्वरूपका साक्षात्कार करके कृतार्थ हो गये। एवं आनन्दमग्न हो, बड़ी शान्तिका अनुभव करते हुए हिमालयपर्वतको लक्ष्य करके वायुके समान वेगसे चुपचाप उत्तर दिशाकी ओर चल दिये

bhīṣma uvāca | etac chrutvā tu vacanaṁ kṛtātmā kṛtaniścayaḥ | ātmanā ātmanam āsthāya dṛṣṭvā cātmānam ātmanā ||

Bhīṣma said: Hearing these words, Śuka—his inner being purified and his resolve made firm—took refuge in the Self through the Self, and by the Self beheld the Self. Thus fulfilled, he became absorbed in bliss and, experiencing profound peace, silently set out northward toward the Himālayas with the speed of the wind.

एतत्this (statement/thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral, Non-finite
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
कृतात्माself-controlled/purified-minded
कृतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतनिश्चयःone whose resolve is made/firmly resolved
कृतनिश्चयः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतनिश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मनाby/with the self
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थायhaving resorted to/establishing oneself in
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral, Non-finite
दृष्ट्वाhaving seen/realized
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral, Non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनाby the self (through oneself)
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
S
Shuka (Śuka/Śukadeva)
Y
Yudhishthira (Yudhiṣṭhira)
J
Janaka (Janaka)
H
Himalaya (Himālaya)

Educational Q&A

The verse emphasizes direct realization of the Self: through inner purification and firm resolve, one abides in the Self and ‘sees’ the Self by the Self—pointing to moksha as experiential knowledge rather than mere doctrine.

After hearing Janaka’s instruction, Shuka attains settled conviction and self-realization. Fulfilled and peaceful, he departs silently toward the northern Himalayas, marking a transition from instruction to lived renunciation.