Shloka 19

स वनेः5ग्नीन्‌ यथान्यायमात्मन्यारोप्य धर्मवित्‌ | निर्दधन्दो वीतरागात्मा ब्रह्माश्रमपदे वसेत्‌,इसके बाद धर्मज्ञ पुरुष शास्त्रीय विधिके अनुसार अग्निहोत्रकी अग्नियोंका आत्मामें आरोप करके निर्दधन्द्ध एवं वीतराग होकर ब्रह्मचिन्तनसे सम्बन्ध रखनेवाले संन्यास-आश्रममें प्रवेश करे

sa vaneḥ agnīn yathānyāyam ātmany āropya dharmavit | nirdahand(o) vītarāgātmā brahmāśramapade vaset |

Janaka said: “A knower of dharma should, according to the scriptural rule, withdraw the sacred fires into the Self; and, having ‘burned up’ worldly ties and ritual dependence and become free from attachment, he should dwell in the renunciant stage (saṃnyāsa) that is devoted to contemplation of Brahman.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
अग्नीन्the sacred fires
अग्नीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Plural
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
न्यायम्rule, proper procedure
न्यायम्:
Karma
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनिin oneself
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
आरोप्यhaving placed (superimposed)
आरोप्य:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), having superimposed/placed
धर्मवित्knower of dharma
धर्मवित्:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्दहन्burning up (consuming)
निर्दहन्:
Karta
TypeVerb
Rootनिर्-दह्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
दोषान्faults, defects
दोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
वीतरागात्माone whose self is free from attachment
वीतरागात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootवीतरागात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्माश्रमपदेin the state/position of the Brahma-āśrama (renunciate stage)
ब्रह्माश्रमपदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्माश्रमपद
FormNeuter, Locative, Singular
वसेत्should dwell/live
वसेत्:
TypeVerb
Rootवस्
FormVidhi-ling (Optative), Present-system, 3rd, Singular, Parasmaipada

जनक उवाच

J
Janaka
A
agnis (sacred fires)
Ā
ātman (Self)
B
Brahman
B
brahmāśrama (saṃnyāsa-āśrama)

Educational Q&A

The verse teaches the dharmic transition from external ritual maintenance (the sacred fires) to inner realization: one should, in a rule-governed way, internalize the fires into the Self and live as a detached renunciant devoted to Brahman-contemplation.

Janaka is describing the proper conduct of a dharma-knower who is ready for renunciation: after duly concluding the fire-based Vedic obligations by ‘placing the fires in the Self,’ he becomes free from attachment and enters the Brahman-oriented renunciant mode of life.