Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
छायायामातपे चैव समदर्शी महाद्युति: । तात! वहाँ एक जगह बैठकर महातेजस्वी शुकदेवजी मोक्षका ही चिन्तन करने लगे। धूप हो या छाया, दोनोंमें उनकी समान दृष्टि थी
chāyāyām ātape caiva samadarśī mahādyutiḥ | tāta! tatraika-sthāne upaviśya mahā-tejasvī śukadevaḥ mokṣasyaiva cintanaṃ kartum ārabdhavān | dhūpo vā chāyā vā—ubhayatra tasya samā dṛṣṭiḥ āsīt |
Bhishma said: “In shade and in sun alike, the radiant sage remained even-sighted. Dear one, seated in a single place, the great and luminous Śukadeva turned his mind solely toward liberation (mokṣa). Whether heat or cool shade, he regarded both with the same impartial vision.”
भीष्म उवाच
The verse teaches samadarśitā—equanimity toward opposites (heat and shade)—as a mark of spiritual maturity, and it presents single-pointed contemplation of mokṣa as the sage’s highest aim.
Bhīṣma describes Śukadeva seated in one place, absorbed in reflection on liberation; external conditions like sun or shade do not disturb him, showing his steady, impartial mind.