Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship

महापदानि कत्थसे न चाप्यवेक्षसे परम्‌ । चिरस्य मृत्युकारिकामनागतां न बुध्यसे,तुम ब्रह्मलोक आदि बड़े-बड़े स्थानोंकी बातें तो बनाते हो, परंतु परमपदपर तुम्हारी दृष्टि नहीं है। भविष्यमें जो मृत्युकी परिचारिका वृद्धावस्था आनेवाली है, उसका तुम्हें पता ही नहीं है

You boast of lofty realms such as Brahmaloka and the like, yet your gaze is not set upon the supreme state, the Paramapada. And old age—the handmaid of death that will come in time—you do not even perceive.

महापदानिgreat positions/abodes
महापदानि:
Karma
TypeNoun
Rootमहापद
FormNeuter, Accusative, Plural
कत्थसेyou boast/talk big
कत्थसे:
Karta
TypeVerb
Rootकथ् (कत्थ्)
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अवेक्षसेyou look at/consider
अवेक्षसे:
Karta
TypeVerb
Rootअव-ईक्ष्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
परम्the highest (goal/state)
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
चिरस्यafter a long time/long hence
चिरस्य:
TypeIndeclinable
Rootचिर
मृत्युकारिकाम्death’s handmaid/attendant (i.e., old age)
मृत्युकारिकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्युकारिका
FormFeminine, Accusative, Singular
अनागताम्not yet come, impending
अनागताम्:
TypeAdjective
Rootअनागत
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
बुध्यसेyou understand/realize
बुध्यसे:
Karta
TypeVerb
Rootबुध्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada

व्यास उवाच