Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship

नास्तिकं भिन्नमर्यादें कूलपातमिव स्थितम्‌ | वामत: कुरु विस्रब्धो नरं वेणुमिवोद्धृतम्‌,जो नास्तिक हो, धर्मकी मर्यादा भंग कर रहा हो और किनारेको तोड़- फोड़कर गिरा देनेवाले नदीके महान्‌ जल-प्रवाहकी भाँति स्थित हो, ऐसे मनुष्यको उखाड़े हुए बाँसकी तरह बिना किसी हिचकके त्याग दो

nāstikaṁ bhinnamaryādaṁ kūlapātam iva sthitam | vāmataḥ kuru visrabdho naraṁ veṇum ivoddhṛtam ||

Vyāsa said: “Cast off without hesitation the unbeliever who has shattered the boundaries of dharma—like a violent river-current that breaks down the banks and causes collapse. Abandon such a man decisively, as one would discard a bamboo that has been uprooted.”

नास्तिकम्an atheist/irreligious person
नास्तिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनास्तिक
FormMasculine, Accusative, Singular
भिन्नमर्यादम्one who has broken the bounds/limits (of dharma)
भिन्नमर्यादम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभिन्नमर्याद
FormMasculine, Accusative, Singular
कूलपातम्bank-breaking collapse/erosion (lit. falling of the bank)
कूलपातम्:
Karma
TypeNoun
Rootकूलपात
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
स्थितम्standing/being (so), situated
स्थितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्था
FormMasculine, Accusative, Singular
वामतःto the left; (also) adversely/contrarily
वामतः:
TypeIndeclinable
Rootवामतस्
कुरुdo; make; (here) cast away/abandon
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
विस्रब्धःunhesitating, confidently, without fear
विस्रब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्रब्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
नरम्a man/person
नरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Accusative, Singular
वेणुम्a bamboo (reed)
वेणुम्:
TypeNoun
Rootवेणु
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उद्धृतम्uprooted, pulled out
उद्धृतम्:
TypeAdjective
Rootउद्-हृ
FormMasculine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
N
nāstika (unbeliever)
R
riverbank (kūla)
B
bamboo (veṇu)

Educational Q&A

One should decisively dissociate from a person who denies dharma and actively undermines moral and social boundaries, because such a person is portrayed as destructive—like a flood that breaks riverbanks.

In a didactic passage of the Śānti Parva, Vyāsa delivers a moral injunction using two vivid similes (bank-breaking flood and uprooted bamboo) to urge firm rejection of a lawless nāstika who destabilizes dharmic order.