पाषाण इव मेघोत्थैर्यथा बिन्दुभिराहत: । नालं चालयितुं शक््यस्तथा युक्तस्य लक्षणम्,जैसे बादलकी बरसायी हुई बूँदोंके आघातसे पर्वत चंचल नहीं होता, उसी तरह अनेक प्रकारके विक्षेप आकर योगीको विचलित नहीं कर सकते। यही योगयुक्त पुरुषकी पहचान है
pāṣāṇa iva meghotthair yathā bindubhir āhataḥ | nālaṃ cālayituṃ śakyaḥ tathā yuktasya lakṣaṇam ||
As a rock, though struck by raindrops born of clouds, cannot be shaken, so too this is the mark of one yoked in yoga: even when many kinds of distractions and disturbances arise, they cannot unsettle the disciplined practitioner. The teaching praises steadiness of mind as an ethical strength—firm amid provocation, pleasure, pain, and the world’s changing conditions.
याज़्ञवल्क्य उवाच
The defining sign of a yoga-disciplined person is inner steadiness: external impacts—temptations, provocations, grief, praise, blame, or other distractions—do not shake the mind from its settled clarity.
Yājñavalkya is describing the characteristics (lakṣaṇa) of a yogayukta person, using a simile: just as raindrops cannot move a rock, so disturbances cannot unsettle the true practitioner.