सांख्यज्ञानं च तत्त्वेन पृथग्योगं तथैव च । अरिष्टानि च तत्त्वानि वक्तुमरहसि सत्तम । विदितं सर्वमेतत् ते पाणावामलकं यथा,साधुशिरोमणे! साथ ही पृथक्-पृथक् सांख्य और योगके ज्ञानका तथा मृत्युसूचक लक्षणोंका यथार्थरूपसे वर्णन कीजिये; क्योंकि ये सारी बातें आपको हाथपर रखे हुए आँवलेके समान ज्ञात हैं
Janaka uvāca:
Sāṅkhyajñānaṃ ca tattvena pṛthag yogaṃ tathaiva ca |
Ariṣṭāni ca tattvāni vaktum arhasi sattama |
Viditaṃ sarvam etat te pāṇāv āmalakaṃ yathā ||
Janaka said: “Explain to me, in their true nature, the knowledge of Sāṅkhya and, separately, the discipline of Yoga; and also describe accurately the ominous signs that foretell death. O best of the good, you are fit to speak of these—since all this is as clear to you as an āmalaka fruit resting in the palm of your hand.”
जनक उवाच
The verse frames a request for clear, truthful instruction: distinguish Sāṅkhya (discriminative knowledge of reality) from Yoga (practical discipline), and explain ariṣṭas—signs understood as forewarnings of death—emphasizing that authentic teaching should present each domain precisely and without confusion.
King Janaka addresses a revered interlocutor (called “sattama”), asking for an authoritative exposition on Sāṅkhya, Yoga, and death-portents, praising the teacher’s mastery by the simile of the āmalaka fruit visible in one’s palm.