Shloka 15

रात्रिश्वनैतावती राजन्‌ यस्यान्ते प्रतिबुद्धयते । सृजत्यनन्तकर्माणं महान्तं भूतमग्रजम्‌,राजन! उनकी रात्रि भी इतनी ही बड़ी होती है; जिसके अन्तमें वे जागते हैं। अनन्तकर्मा ब्रह्माजी सबके अग्रज और महान्‌ भूत हैं। यह सम्पूर्ण विश्व उन्हींका स्वरूप है। जो अणिमा, लघिमा और प्राप्ति आदि सिद्धियोंपर शासन करनेवाले हैं, वे कल्याणस्वरूप निराकार परमेश्वर ही उन मूर्तिमान्‌ ब्रह्माकी सृष्टि करते हैं। परमात्मा ज्योतिःस्वरूप स्वयं प्रकट और अविनाशी हैं। उनके हाथ, पैर, नेत्र, मस्तक और मुख सब ओर हैं। कान भी सब ओर हैं। वे संसारमें सबको व्याप्त करके स्थित हैं

rātriś ca naitāvatī rājan yasyānte pratibudhyate | sṛjaty anantakarmāṇaṃ mahāntaṃ bhūtam agrajam ||

Vasiṣṭha said: “O King, his ‘night’ too is of just this vast measure; at its end he awakens. Then that great First-born Being—Brahmā, of endless activity—sets creation in motion.”

रात्रिःnight
रात्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतावतीso great/so long (of that measure)
एतावती:
Karta
TypeAdjective
Rootएतावत्
FormFeminine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यस्यwhose/of whom
यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Locative, Singular
प्रतिबुद्ध्यतेawakens/comes to wakefulness
प्रतिबुद्ध्यते:
TypeVerb
Rootप्रति-बुध्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
सृजतिcreates/emits
सृजति:
TypeVerb
Rootसृज्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Singular
अनन्तकर्माणम्having endless actions/works
अनन्तकर्माणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनन्तकर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
महान्तम्great
महान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Singular
भूतम्being/entity
भूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Singular
अग्रजम्the first-born/elder
अग्रजम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्रज
FormMasculine, Accusative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
R
Rājan (the King, addressee)
B
Brahmā (anantakarmā, agraja)

Educational Q&A

The verse frames creation as cyclical: after an immense ‘night’ (a cosmic period of withdrawal), awakening occurs and the primordial creator (Brahmā) resumes the work of manifestation. It points to vast cosmic time and the ordered recurrence of creation rather than a single, linear beginning.

Vasiṣṭha is instructing a king, describing the scale of cosmic time and the moment when, at the end of a great night, awakening occurs and Brahmā—the great first-born being of endless activity—initiates creation.