Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyāya 302: Guṇa-vicāra, Gati-bheda, and the Imperishable State

Yājñavalkya–Janaka

भगवन्‌ श्रोतुमिच्छामि परं ब्रह्म सनातनम्‌ । यस्मान्न पुनरावृत्तिमाप्रुवन्ति मनीषिण:,“भगवन्‌! जहाँसे मनीषी पुरुष पुनः इस संसारमें लौटकर नहीं आते हैं, उस सनातन परब्रह्मके स्वरूपका मैं वर्णन सुनना चाहता हूँ

bhagavan śrotum icchāmi paraṁ brahma sanātanam | yasmān na punarāvṛttim āpnuvanti manīṣiṇaḥ ||

Bhishma said: “O venerable one, I wish to hear about the supreme, eternal Brahman—That from which the wise do not return again to worldly existence.”

भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
FormTumun (infinitive), Parasmaipada (usage-neutral)
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
परम्supreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मBrahman (Absolute)
ब्रह्म:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसनातन
FormNeuter, Accusative, Singular
यस्मात्from which
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
आवृत्तिम्return (repetition, coming back)
आवृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootआवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
आप्नुवन्तिthey attain
आप्नुवन्ति:
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
मनीषिणःthe wise (sages)
मनीषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brahman (paraṁ brahma)

Educational Q&A

The verse frames liberation (mokṣa) as attaining the supreme, eternal Brahman—an attainment described as ‘non-return’ (no re-entry into saṁsāra). It signals that true wisdom culminates in realizing/attaining that ultimate reality beyond cyclical rebirth.

Bhishma, in an instructive discourse of the Śānti Parva, addresses a revered interlocutor (teacher) and requests a description of the supreme Brahman—specifically the state or reality reaching which the wise do not come back to worldly life.