Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अव्यक्त-प्रबोधः (Awakening to the Unmanifest): The 25th and 26th Principles and Eligibility for Brahma-vidyā

अयोगा: करणा व्रात्याक्षाण्डालाश्ष नराधिप । एते चतुर्भ्यो वर्णेभ्यो जायन्ते वै परस्परात्‌,नरेश्वर! क्षत्रिय, अतिरथ, अम्बष्ठ, उग्र, वैदेह, श्वपाक, पुल्कस, स्तेन, निषाद, सूत, मागध, अयोग, करण, व्रात्य और चाण्डाल--ये ब्राह्मण आदि चार वर्णोसे अनुलोम और विलोम वर्णकी स्त्रियोंके साथ परस्पर संयोग होनेसे उत्पन्न होते हैं

ayogāḥ karaṇā vrātyāḥ cāṇḍālāś ca narādhipa | ete caturbhyo varṇebhyo jāyante vai parasparāt, nareśvara | kṣatriya, atiratha, ambaṣṭha, ugra, vaideha, śvapāka, pulkasa, stena, niṣāda, sūta, māgadha, ayoga, karaṇa, vrātya, caṇḍāla—ete brāhmaṇādi-caturvarṇeṣu anuloma-viloma-varṇa-strī-saṃyogāt paraspara-saṃyogena jāyante ||

Parāśara said: “O king, the Ayoga, Karaṇa, Vrātya, and Cāṇḍāla—and likewise the Kṣatriya, Atiratha, Ambaṣṭha, Ugra, Vaideha, Śvapāka, Pulkasa, Stena, Niṣāda, Sūta, and Māgadha—are said to arise through intermixture among the four primary social orders. O ruler of men, these groups are described as being born from unions (both ‘in the natural order’ and ‘against the order’) between women of the four varṇas, through mutual combinations.”

अयोगाःAyoga people (a mixed caste/group)
अयोगाः:
Karta
TypeNoun
Rootअयोग
FormMasculine, Nominative, Plural
करणाःKaraṇa people
करणाः:
Karta
TypeNoun
Rootकरण
FormMasculine, Nominative, Plural
व्रात्याःVrātyas (outcaste/irregular Brahmins)
व्रात्याः:
Karta
TypeNoun
Rootव्रात्य
FormMasculine, Nominative, Plural
आक्षाण्डालाःĀkṣāṇḍālas (a class of Chāṇḍālas)
आक्षाण्डालाः:
Karta
TypeNoun
Rootआ-क्षाण्डाल
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
चतुर्भ्यःfrom four
चतुर्भ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
वर्णेभ्यःfrom the varṇas (social classes)
वर्णेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Ablative, Plural
जायन्तेare born / arise
जायन्ते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Ātmanepada, Third, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
परस्परात्from mutual intermixture (from one another)
परस्परात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootपरस्पर
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
N
narādhipa (king)
N
nareśvara (sovereign)
B
brāhmaṇa
K
kṣatriya
V
vaiśya
Ś
śūdra
A
Ayoga
K
Karaṇa
V
Vrātya
C
Cāṇḍāla
A
Atiratha
A
Ambaṣṭha
U
Ugra
V
Vaideha
Ś
Śvapāka
P
Pulkasa
S
Stena
N
Niṣāda
S
Sūta
M
Māgadha

Educational Q&A

The verse frames certain named communities as arising from inter-varṇa unions, distinguishing ‘anuloma’ and ‘viloma’ pairings. In the Śānti Parva’s dharma discourse, this functions as a normative taxonomy: it explains social categories through lineage rules and uses them to discuss order, transgression, and the consequences of disregarding prescribed conduct.

Parāśara is instructing a king within a didactic section of the Śānti Parva. He lists groups said to be produced by mutual intermixture among the four varṇas, presenting a traditional origin-list used in dharma-style teaching rather than a battlefield or plot-driven episode.