Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Vidyā–Avidyā and the Twenty-Fifth Principle

Sāṃkhya–Yoga Clarification

स जानन्नपि चाकार्यमर्थार्थ सेवते नर: । बालस्नेहपरीतात्मा तत्क्षयाच्चानुतप्यते,यद्यपि मनुष्य जानता है कि अमुक काम करना पाप है, तो भी वह धनके लिये उसका सेवन करता है। बाल-बच्चोंके स्नेहमें उसका मन डूबा रहता है और उनमेंसे जब कोई मर जाता है तब उनके लिये वह बारंबार संतप्त होता है

sa jānann api cākāryam arthārtha sevate naraḥ | bāla-sneha-parītātmā tat-kṣayāc cānutapyate ||

Even while knowing that a certain act is improper, a man still pursues it for the sake of wealth. His mind is overwhelmed by attachment to his children; and when they perish, he repeatedly grieves for them.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जानन्knowing
जानन्:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
अकार्यंa forbidden act / wrong deed
अकार्यं:
Karma
TypeNoun
Rootअकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थार्थम्for the sake of wealth
अर्थार्थम्:
TypeNoun
Rootअर्थार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
सेवतेpractises/indulges in
सेवते:
TypeVerb
Rootसेव्
FormLat, Atmanepada, Third, Singular, Present
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
बालस्नेहपरीतात्माwhose mind is overwhelmed by affection for children
बालस्नेहपरीतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootबालस्नेहपरीतात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्from that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Ablative, Singular
क्षयात्from loss/destruction (death)
क्षयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्षय
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुतप्यतेgrieves/repents
अनुतप्यते:
TypeVerb
Rootतप्
FormLat, Atmanepada, Third, Singular, Present, passive/impersonal sense: 'is pained/repents'

पराशर उवाच

P
Parāśara
N
naraḥ (a man)
B
bāla (children)

Educational Q&A

Knowing right and wrong is not enough: greed for wealth can drive a person to improper actions, and attachment to family—especially children—binds the mind, leading to recurring grief when loss inevitably comes. The verse points toward self-restraint and detachment as supports for dharma.

Parāśara is describing a common human pattern: despite moral awareness, people commit wrong for material gain, remain absorbed in affection for their children, and then suffer repeated sorrow when those loved ones die.