Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अध्याय २९४ — योगलक्षणम् तथा सांख्यपरिसंख्यानम्

Yoga Definition and Sāṃkhya Enumeration

महाकुलेषु ये जाता वृद्धा: पूर्वतराश्न ये । तेषामप्यासुरो भावो हृदयान्नापसर्पति,उस समय जो उच्च कुलोंमें उत्पन्न हुए थे, अवस्था और गुणोंमें बढ़े-चढ़े थे तथा जो उनसे भी पूर्ववर्ती पुरुष थे, उनके हृदयसे भी आसुरभाव पूर्णरूपसे नहीं निकला था

mahākuleṣu ye jātā vṛddhāḥ pūrvatarāś ca ye | teṣām apy āsuro bhāvo hṛdayān nāpasarpati ||

Parāśara said: Even among those born in great lineages—those advanced in age and excellence, and even the men of earlier generations—the demonic disposition did not wholly withdraw from their hearts.

महाकुलेषुin great/noble families
महाकुलेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाकुल
FormNeuter, Locative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
जाताःborn
जाताः:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormMasculine, Nominative, Plural
वृद्धाःgrown/advanced (in age/qualities)
वृद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
पूर्वतराःearlier/older (more prior)
पूर्वतराः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूर्वतर
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
आसुरःdemonic
आसुरः:
Karta
TypeAdjective
Rootआसुर
FormMasculine, Nominative, Singular
भावःdisposition/nature
भावः:
Karta
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
हृदयात्from the heart
हृदयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपसर्पतिdeparts/goes away
अपसर्पति:
TypeVerb
Rootअप-सृप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

पराशर उवाच

पराशर (Parāśara)