Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अध्याय २९४ — योगलक्षणम् तथा सांख्यपरिसंख्यानम्

Yoga Definition and Sāṃkhya Enumeration

तेषामधिपतिस्त्वासीदू भीमो भीमपराक्रम: । देवतानां भयकर: स हत: शूलपाणिना,उन असुरोंका स्वामी भयंकर आकारवाला तथा भीषण पराक्रमी था। देवताओंको वह सदा भयभीत किये रहता था; किंतु भगवान्‌ शूलपाणिने उसे भी मार डाला

teṣām adhipatis tv āsīd ū bhīmo bhīmaparākramaḥ | devatānāṁ bhayakaraḥ sa hataḥ śūlapāṇinā ||

“Among those (asuras), their overlord was a dreadful one, possessed of terrifying might and fearsome valor. He kept the gods in constant fear; yet he was slain by Śūlapāṇi (the Lord who bears the trident).” The passage underscores that oppressive power which terrorizes others is ultimately checked by a higher divine order, reaffirming moral balance and the protection of dharma.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
अधिपतिःlord, chief
अधिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootअधिपति
Formmasculine, nominative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
भीमःterrible, formidable
भीमः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीम
Formmasculine, nominative, singular
भीमपराक्रमःof terrible prowess
भीमपराक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीम-पराक्रम
Formmasculine, nominative, singular
देवतानाम्of the gods
देवतानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेवता
Formfeminine, genitive, plural
भयकरःfear-causing
भयकरः:
Karta
TypeAdjective
Rootभयकर
Formmasculine, nominative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
हतःslain
हतः:
TypeParticiple
Rootहन्
Formmasculine, nominative, singular, kta (past passive participle)
शूलपाणिनाby Śūlapāṇi (the trident-bearer, Śiva)
शूलपाणिना:
Karana
TypeNoun
Rootशूलपाणि
Formmasculine, instrumental, singular

पराशर उवाच

A
Asuras
D
Devatās (gods)
Ś
Śūlapāṇi (Śiva)
A
Asura overlord (unnamed in this verse)

Educational Q&A

Power that thrives on frightening and oppressing others is not ultimately sovereign; dharma is upheld by a higher order, here symbolized by Śūlapāṇi (Śiva) who removes the fear-causing tyrant and restores balance.

Parāśara describes an asura leader—terrible in form and prowess—who kept the gods in fear. Despite his might, he is killed by Śūlapāṇi (Śiva), marking the defeat of a threat to the devas.