Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अध्याय २९४ — योगलक्षणम् तथा सांख्यपरिसंख्यानम्

Yoga Definition and Sāṃkhya Enumeration

त॑ धर्ममसुरास्तात नामृष्यन्त जनाधिप । विवर्धमाना: क्रमशस्तत्र तेडन्वाविशन्‌ प्रजा:,तात! जनेश्वर! परंतु उस धर्मको असुर नहीं सह सके। वे क्रमश: बढ़ते हुए प्रजाके शरीरमें समा गये

taṁ dharmam asurās tāta nāmṛṣyanta janādhipa | vivardhamānāḥ kramaśas tatra te ’nvāviśan prajāḥ ||

Parāśara said: “O dear one, O lord of men, the Asuras could not endure that Dharma. Gradually increasing in strength, they entered into the people there, pervading them from within.”

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मम्dharma, righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
असुराःthe Asuras
असुराः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
तातO dear (sir/son)
तात:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
नामृष्यन्तdid not tolerate / could not bear
नामृष्यन्त:
TypeVerb
Rootमृष्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
जनाधिपO lord of people (king)
जनाधिप:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजनाधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
विवर्धमानाःgrowing, increasing
विवर्धमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविवर्धमान
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रमशःgradually, step by step
क्रमशः:
TypeIndeclinable
Rootक्रमशस्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्वाविशन्entered into, pervaded
अन्वाविशन्:
TypeVerb
Rootविश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
प्रजाःthe subjects/creatures
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural

पराशर उवाच

P
Parāśara
A
Asuras
D
Dharma
J
Janādhipa (king/lord of men)
P
Prajāḥ (the people/subjects)

Educational Q&A

Dharma, when it grows and becomes influential, can provoke resistance from adharma; destructive forces may not confront it openly but instead infiltrate society, corrupting people from within.

Parāśara explains to a ruler (addressed as janādhipa) that the Asuras, unable to bear the rise of dharma, gradually increase and then enter into the populace, implying a spreading inner corruption or possession-like influence among people.