Shloka 85

ततस्तु पयसो धारां पुष्टिहेतोर्महात्मन: । तस्यास्ये यौवनाश्व॒स्य पाणिरिन्द्रस्य चास्रवत्‌,“तदनन्तर उस महामनस्वी बालक युवनाश्वकुमारकी पुष्टिके लिये उसके मुखमें इन्द्रके हाथसे दूधकी धारा झरने लगी

tatastu payaso dhārāṁ puṣṭihetor mahātmanaḥ | tasyāsye yauvanāśvasya pāṇir indrasya cāsravat ||

Then, for the nourishment of that great-souled child Yauvanāśva, a stream of milk began to flow into his mouth—issuing from Indra’s own hand.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततस्
Formindeclinable (ablatival adverb)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formindeclinable
पयसःof milk
पयसः:
TypeNoun
Rootपयस
Formneuter, genitive, singular
धाराम्a stream/flow
धाराम्:
Karma
TypeNoun
Rootधारा
Formfeminine, accusative, singular
पुष्टिहेतोःfor the cause of nourishment
पुष्टिहेतोः:
TypeNoun
Rootपुष्टि-हेतु
Formmasculine, genitive, singular
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formmasculine, genitive, singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, genitive, singular
आस्येin (his) mouth
आस्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआस्य
Formneuter, locative, singular
यौवनाश्वस्यof Yauvanāśva
यौवनाश्वस्य:
TypeNoun
Rootयौवनाश्व
Formmasculine, genitive, singular
पाणिःhand
पाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootपाणि
Formmasculine, nominative, singular
इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
TypeNoun
Rootइन्द्र
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
अस्रवत्flowed/streamed
अस्रवत्:
TypeVerb
Rootस्रु
Formimperfect (laṅ), 3rd person, singular, parasmaipada

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
यौवनाश्व (Yauvanāśva)
इन्द्र (Indra)
पयस्/दूध (milk)

Educational Q&A

That rightful destiny and dharmic purpose are supported by divine care: nourishment and protection become sacred responsibilities, and the gods may intervene to sustain one meant for a righteous path.

Vāyudeva describes a miraculous event: to nourish the child Yauvanāśva, a stream of milk flows into his mouth from Indra’s hand, indicating divine guardianship and the child’s special destiny.