Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

कूर्मान्‌ कर्कटकान्‌ नक्रान्‌ मकराञ्छिंशुकानपि । नदीष्वपातयद्‌ राजन्‌ मघवा लोकपूजित:,“राजन! लोकपूजित इन्द्रने सोनेके बने हुए बहुत-से कछुए, केकड़े, नाके, मगर, सूँस और मत्स्य उन नदियोंमें गिराये थे

kūrmān karkaṭakān nakrān makarāñ chiṁśukān api | nadīṣv apātayad rājan maghavā lokapūjitaḥ ||

Vāyu said: “O King, Maghavān (Indra), revered by the worlds, caused many creatures—tortoises, crabs, crocodiles, makaras, and river-dolphins—to be cast into those rivers.”

कूर्मान्tortoises
कूर्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootकूर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
कर्कटकान्crabs
कर्कटकान्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्कटक
FormMasculine, Accusative, Plural
नक्रान्crocodiles
नक्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootनक्र
FormMasculine, Accusative, Plural
मकरान्makaras (sea-monsters)
मकरान्:
Karma
TypeNoun
Rootमकर
FormMasculine, Accusative, Plural
शिंशुकान्porpoises/dolphins (śiṃśuka)
शिंशुकान्:
Karma
TypeNoun
Rootशिंशुक
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नदीषुin the rivers
नदीषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Locative, Plural
अपातयत्caused to fall / threw down
अपातयत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, true
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मघवाMaghavān (Indra)
मघवा:
Karta
TypeNoun
Rootमघवन्
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकपूजितःworshipped by the world
लोकपूजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोकपूजित
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
मघवा/इन्द्र (Maghavān/Indra)
राजन् (the King addressed)
नदी (rivers)
कूर्म (tortoises)
कर्कटक (crabs)
नक्र (crocodiles)
मकर (makaras)
शिंशुक/शिंशुमार (river-dolphins)

Educational Q&A

Even actions performed by the powerful (including gods) have wide consequences; dharma requires awareness of how interventions in the natural and social order affect many beings, not merely the agent’s immediate aim.

Vāyu addresses a king and recounts that Indra (Maghavān), famed and worshipped, caused numerous aquatic creatures to be cast into certain rivers—an episode illustrating divine intervention in the world of living beings.