Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
स चेन्ममार सूंजय चतुर्भद्रतरस्त्वया । पुत्रात् पुण्यतरश्वैव मा पुत्रमनुप्यथा:,'सूृंजय! वे चारों कल्याणकारी गुणोंमें तुमसे बढ़े-चढ़े थे और तुम्हारे पुत्रकी अपेक्षा बहुत अधिक पुण्यात्मा भी थे। जब वे भी मर गये तो तुम्हारे पुत्रकी क्या बात है? अतः तुम अपने मरे हुए पुत्रके लिये शोक न करो
sa cen mamāra sūñjaya caturbhadrataras tvayā | putrāt puṇyataras caiva mā putram anupyathāḥ ||
Vāyu said: “O Sūñjaya, if those who were endowed with fourfold auspicious qualities—superior even to you—and who were far more meritorious than your son have nevertheless died, then what is there to be said about your son? Therefore, do not grieve for your departed child.”
वायुदेव उवाच