Shloka 10

शास्त्र यदि भवेदेकं श्रेयो व्यक्ते भवेत्‌ तदा । शास्त्रैश्व बहुभिर्भूय: श्रेयो गुहां प्रवेशितम्‌,“यदि शास्त्र एक होता तो श्रेयकी प्राप्तिका उपाय भी एक ही होनेके कारण वह स्पष्टरूपसे समझमें आ जाता, परंतु बहुत-से शास्त्रोंने नाना प्रकारसे वर्णन करके श्रेयको गुहा अवस्थामें पहुँचा दिया है--उसे अत्यन्त गूढ़ बना डाला है

śāstra yadi bhaved ekaṃ śreyo vyakte bhavet tadā | śāstraiś ca bahubhir bhūyaḥ śreyo guhāṃ praveśitam ||

Bhīṣma said: “If there were only a single authoritative teaching, then the path to the highest good would stand out clearly. But because many śāstras speak in many different ways, that very highest good has been pushed into a cave—made exceedingly hidden and difficult to discern.”

शास्त्रम्scripture/treatise
शास्त्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
भवेत्would be / were to exist
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
एकम्one (single)
एकम्:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Nominative, Singular
श्रेयःthe highest good / welfare
श्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
व्यक्तेin clarity / in the manifest (state)
व्यक्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootव्यक्त
FormNeuter, Locative, Singular
भवेत्would be / would become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
शास्त्रैःby/with (many) scriptures
शास्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
and/but
:
TypeIndeclinable
Root
बहुभिःby many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Instrumental, Plural
भूयःagain; rather; all the more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
श्रेयःthe highest good
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Nominative, Singular
गुहाम्cave; hiding-place
गुहाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगुहा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रवेशितम्made to enter; hidden away
प्रवेशितम्:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma highlights a problem of plurality: when many śāstras present differing formulations, the seeker may find the highest good (śreyas) harder to identify. The verse urges discernment—separating the essential aim from competing presentations.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and the means to true welfare. Here he remarks that the abundance of scriptural teachings can obscure rather than clarify the path, making śreyas seem hidden like something placed in a cave.