Shloka 79

नमश्नण्डाय कुण्डाय अण्डायाण्डधराय च । दण्डिने समकर्णाय दण्डिमुण्डाय वै नम:,आप दुष्टोंपर अत्यन्त क्रोध करनेके कारण चण्ड हैं। कुण्डमें जलकी भाँति आपके उदरमें सम्पूर्ण जगत्‌ स्थित है, इसलिये आपको कुण्ड कहते हैं। आप अण्ड (ब्रह्माण्ड स्वरूप) और अण्डधर (ब्रह्माण्डको धारण करनेवाले) हैं। आप दण्डधारी (सबको दण्ड देनेवाले) और समकर्ण (सबकी समान रूपसे सुननेवाले) हैं। दण्डधारण करके मूँड़ मुँड़ानेवाले संन्यासी भी आपके ही स्वरूप हैं, इसलिये आपका नाम दण्डिमुण्ड है। आपको नमस्कार है

namaś caṇḍāya kuṇḍāya aṇḍāyāṇḍadharāya ca | daṇḍine samakarṇāya daṇḍimuṇḍāya vai namaḥ ||

Bhīṣma said: Salutation to you as Caṇḍa, the fierce; as Kuṇḍa, the vessel in whose belly the whole world abides like water in a basin; as Aṇḍa, the cosmic egg itself, and as Aṇḍadhara, the bearer of that cosmos. Salutation to you as Daṇḍin, wielder of punishment and discipline; as Samakarṇa, the impartial hearer of all; and as Daṇḍimuṇḍa, whose form is seen also in the ascetic who carries the staff and shaves the head. To you be reverence.

नमःsalutation; homage
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्
Formindeclinable (used with dative)
चण्डायto the fierce one
चण्डाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootचण्ड
Formmasculine, dative, singular
कुण्डायto the reservoir/pit (as a name)
कुण्डाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुण्ड
Formmasculine, dative, singular
अण्डायto the cosmic egg (Brahmāṇḍa) (as a name)
अण्डाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअण्ड
Formmasculine, dative, singular
अण्डधरायto the bearer/supporter of the cosmic egg
अण्डधराय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअण्डधर
Formmasculine, dative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
दण्डिनेto the staff-bearer; punisher
दण्डिने:
Sampradana
TypeNoun
Rootदण्डिन्
Formmasculine, dative, singular
समकर्णायto the impartial-hearing one; equal-eared
समकर्णाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसमकर्ण
Formmasculine, dative, singular
दण्डिमुण्डायto the staff-bearing and shaven-headed one (as a name)
दण्डिमुण्डाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootदण्डिमुण्ड
Formmasculine, dative, singular
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formindeclinable
नमःsalutation; homage
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्
Formindeclinable (used with dative)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
C
Caṇḍa (epithet of the praised deity)
K
Kuṇḍa (epithet of the praised deity)
A
Aṇḍa (cosmic egg; epithet)
A
Aṇḍadhara (bearer of the cosmic egg; epithet)
D
Daṇḍin (staff-bearer/punisher; epithet)
S
Samakarṇa (impartial hearer; epithet)
D
Daṇḍimuṇḍa (ascetic-form epithet)

Educational Q&A

The verse teaches that the divine encompasses seemingly opposite functions: fierce punishment of wrongdoing (caṇḍa, daṇḍin) and impartial receptivity (samakarṇa), while also being the cosmic ground that contains and sustains the universe (kuṇḍa, aṇḍa, aṇḍadhara). It frames justice and ascetic discipline as expressions of the same ultimate order (dharma).

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and related teachings. Here he utters a reverential hymn-like salutation, stringing together epithets that praise the deity’s cosmic nature, moral governance through punishment, and presence in ascetic forms.