Shloka 127

आप ही द्वेष, इच्छा, राग, मोह, क्षमा, अक्षमा, व्यवसाय, धैर्य, लोभ, काम, क्रोध, जय तथा पराजय हैं ।। त्वं गदी त्वं शरी चापी खट्वाजी झर्झरी तथा । छेत्ता भेत्ता प्रहर्ता त्वं नेता मन्ता पिता मत:,आप गदा, बाण, धनुष, खाटका अंग तथा झर्झर नामक अस्त्र धारण करनेवाले हैं। आप छेदन, भेदन और प्रहार करनेवाले हैं। सत्पथपर ले जानेवाले, शुभका मनन करनेवाले तथा पिता माने गये हैं

tvam eva dveṣa icchā rāga mohaḥ kṣamā akṣamā vyavasāyo dhairyaṁ lobhaḥ kāmaḥ krodho jayaḥ parājayaś ca | tvaṁ gadī tvaṁ śarī cāpī khaṭvāṅgī jharjharī tathā | chettā bhettā prahartā tvaṁ netā mantā pitā mataḥ ||

Bhishma said: You yourself are hatred and desire; attachment and delusion; forbearance and unforbearance; resolve and steadfastness; greed, lust, and anger; victory and defeat. You are the wielder of the mace; you are the arrow and the bow; you bear the khaṭvāṅga and the weapon called jharjharī. You are the cutter, the splitter, and the striker; you are the guide who leads to the right path, the thinker who reflects on the good, and you are regarded as the father.

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
गदीmace-bearer / one with a mace
गदी:
Karta
TypeNoun
Rootगदिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
शरीarrow-bearer / one with arrows
शरी:
Karta
TypeNoun
Rootशरिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
खट्वाजीone bearing a khatvāṅga (club-staff weapon)
खट्वाजी:
Karta
TypeNoun
Rootखट्वाङ्गिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
झर्झरीone bearing a jharjharī weapon
झर्झरी:
Karta
TypeNoun
Rootझर्झरिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
छेत्ताcutter
छेत्ता:
Karta
TypeNoun
Rootछिद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भेत्ताsplitter / piercer
भेत्ता:
Karta
TypeNoun
Rootभिद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहर्ताstriker / smiter
प्रहर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootहृ
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
नेताleader / guide
नेता:
Karta
TypeNoun
Rootनी
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्ताthinker / one who reflects
मन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootमन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
मतःconsidered / regarded (as)
मतः:
TypeAdjective
Rootमन्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
T
the addressed Supreme Being (implicit, e.g., Nārāyaṇa/Īśvara as praised in Śānti Parva)
G
gadā (mace)
Ś
śara (arrow)
C
cāpa (bow)
K
khaṭvāṅga (staff/club weapon)
J
jharjharī (weapon)

Educational Q&A

The verse presents an all-encompassing vision of the Divine: both opposing mental forces (hatred and forgiveness, resolve and greed) and the means of action (weapons, cutting and striking) are said to be ‘You’. Ethically, it implies that human conflict and moral struggle occur within a larger sacred order, and that one should seek right guidance (netā) and right reflection (mantā) to align action with dharma.

In Śānti Parva, Bhishma delivers teachings and praises the supreme principle/person he addresses. Here he speaks in the mode of a hymn, attributing to the Divine the full range of inner dispositions and outer instruments, emphasizing divine sovereignty over both psychological states and worldly outcomes like victory and defeat.