Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)

तव यज्ञविघातार्थ सम्प्राप्तं विद्धि मामिह । मैं यहाँ आये हुए श्रेष्ठ ब्राह्मणोंका दर्शन करने या कौतूहलवश इस यज्ञका तमाशा देखनेके लिये नहीं आया हूँ। तुम्हें यह मालूम होना चाहिये कि मैं तुम्हारे इस यज्ञका विनाश करनेके लिये ही यहाँ आया हूँ ।। वीरभद्र इति ख्यातों रुद्रकोपाद्‌ विनि:सृत:,मेरा नाम वीरभद्र है। रुद्रदेवके क्रोधसे मेरा प्राकटय हुआ है। यह नारी भद्रकालीके नामसे विख्यात है और देवी पार्वतीके कोपसे प्रकट हुई है। देवाधिदेव महादेवने हम दोनोंको यहाँ भेजा है। इसलिये हम दोनों इस यज्ञके निकट आये हैं

tava yajñavighātārthaṃ samprāptaṃ viddhi mām iha | vīrabhadra iti khyāto rudrakopād viniḥsṛtaḥ |

Vīrabhadra said: “Know that I have come here for the very purpose of disrupting your sacrifice. I have not arrived to behold the venerable brāhmaṇas assembled here, nor out of mere curiosity to watch this rite as a spectacle. Understand clearly: I have come to destroy this yajña. I am famed as Vīrabhadra, brought forth from Rudra’s wrath.”

तवof you/your
तव:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootत्वद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
यज्ञ-विघात-अर्थम्for the destruction/obstruction of the sacrifice
यज्ञ-विघात-अर्थम्:
प्रयोजन (कर्म-प्रवचनीयार्थ)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक); यज्ञ; विघात
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सम्प्राप्तम्arrived/come
सम्प्राप्तम्:
कर्म (विधि-क्रियायाः)
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) → सम्प्राप्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विद्धिknow (you)! / understand!
विद्धि:
क्रिया
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन
माम्me
माम्:
कर्म
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, द्वितीया, एकवचन
इहhere
इह:
अधिकारण
TypeIndeclinable
Rootइह
वीरभद्रःVīrabhadra
वीरभद्रः:
कर्ता
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ख्यातःknown/called
ख्यातः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) → ख्यात (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रुद्र-कोपात्from Rudra's wrath
रुद्र-कोपात्:
अपादान
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक); रुद्र
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
विनिःसृतःissued forth/emerged
विनिःसृतः:
कर्ता-विशेषण
TypeAdjective
Rootवि-निः-सृ (धातु) → विनिःसृत (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वीरभद्र उवाच

V
Vīrabhadra
R
Rudra (Śiva)
Y
yajña (sacrifice)

Educational Q&A

Ritual power is not self-justifying: when a sacrifice is driven by arrogance, exclusion, or disrespect toward the divine and dharma, it becomes vulnerable to moral and cosmic correction. The verse underscores accountability—rites must align with right intention and reverence.

Vīrabhadra announces his identity and mission: he has arrived specifically to disrupt and destroy the ongoing sacrifice, declaring that he is a manifestation born from Rudra’s wrath, not a mere spectator of the ritual gathering.