Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)

ततो ब्रह्मादयो देवा दक्षश्नैव प्रजापति:

tato brahmādayo devā dakṣaśnaiva prajāpatiḥ

Then Brahmā and the other gods, along with Dakṣa, the lord of creatures (Prajāpati), came there.

ततःthereupon / then
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (तस्मात्/ततः = from there/thereupon)
ब्रह्मादयःBrahmā and others
ब्रह्मादयः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय
प्रजापतिःPrajāpati (lord of creatures)
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

दक्ष उवाच

B
Brahmā
D
Devas
D
Dakṣa
P
Prajāpati

Educational Q&A

The verse signals that matters of dharma and cosmic governance are not merely personal or social concerns; they are overseen by higher principles personified as Brahmā and the gods, who represent legitimate authority and the maintenance of order.

Dakṣa describes a moment when Brahmā and other gods, together with Dakṣa as Prajāpati, enter the scene—typically to observe, deliberate, or intervene, indicating a shift from ordinary action to a divinely supervised resolution.