Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)
ऋषयो न प्रकाशन्ते न देवा न च मानुषा: । एवं तु तिमिरीभूते निर्दहन्त्यपमानिता:,उस समय आग नहीं जलती थी, सूर्यका प्रकाश फीका पड़ गया; ग्रह, नक्षत्र और चन्द्रमा भी निस्तेज हो गये। इस प्रकार वहाँ चारों ओर अँधेरा छा गया। देवता, ऋषि और मनुष्य--सभी छिप गये--कोई दिखायी नहीं देते थे। दक्षसे अपमानित हुए रुद्रगण यज्ञशालामें सब ओर आग लगाने लगे
ṛṣayo na prakāśante na devā na ca mānuṣāḥ | evaṃ tu timirībhūte nirdahanty apamānitāḥ ||
Dakṣa said: “Neither the seers were visible, nor the gods, nor even human beings. When everything had thus become shrouded in darkness, those who had been insulted began to burn (the place) in retaliation.”
दक्ष उवाच