एवं त्वमपि कौन्तेय पृथिव्यामपराजित: । भविष्यसि यथा देव: शतक्रतुरमित्रहा,कुन्तीकुमार! जैसे स्वर्गलोकमें शत्रुसूदन इन्द्रदेव विजयी हुए थे, उसी प्रकार तुम भी इस पृथ्वीपर किसीसे पराजित होनेवाले नहीं हो
evaṁ tvam api kaunteya pṛthivyām aparājitaḥ | bhaviṣyasi yathā devaḥ śatakratur amitrahā ||
Bhishma said: “So you too, O son of Kunti, will be unconquered upon this earth—just as the god Indra, slayer of foes and performer of a hundred sacrifices, stood victorious in heaven.”
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that steadfast adherence to dharma and disciplined resolve make a righteous ruler/warrior ‘unconquered’—symbolized through Indra’s paradigmatic victory as Śatakratu and slayer of foes.
In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma addresses Kaunteya with reassurance and exhortation, predicting his invincibility on earth by comparing him to Indra’s victorious stature in heaven.