भीष्म उवाच ततो वृक्षौषधितृणमेवमुक्तं महात्मना । ब्रह्माणमभिसम्पूज्य जगामाशु यथागतम्
bhīṣma uvāca
tato vṛkṣauṣadhitṛṇam evam uktaṁ mahātmanā |
brahmāṇam abhisampūjya jagāma āśu yathāgatam ||
Bhishma said: Then the trees, herbs, and grasses—thus instructed by that great-souled one—paid due reverence to Brahmā and quickly departed, returning by the very path by which they had come.
भीष्म उवाच
After receiving guidance, one should respond with humility and proper reverence—here, honoring Brahmā as the cosmic source—before returning to one’s rightful duties within the established order (dharma).
Bhīṣma narrates that the trees, herbs, and grasses, having been addressed by a great-souled figure, worship Brahmā and then depart swiftly, returning as they had come—signaling closure of an instruction episode and restoration of normal order.