Next Verse

Shloka 1

अध्याय २८१ — दानधर्मः, न्यायागतधनम्, ऋणत्रय-परिशोधनं च

Dāna ethics, lawful wealth, and settling obligations

इस प्रकार श्रीमहाभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत गोक्षधर्मपर्वमें वृत्रायुरका वधविषयक दो सौ इक्यासीवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ २८१ ॥। (दाक्षिणात्य अधिक पाठका ई श्लोक मिलाकर कुछ ४४ ३ “लोक हैं) मा जम (> दयशीर्त्याधिकद्विशततमो< ध्याय: वृत्रासुरका वध और उससे कह ई ब्रह्महत्याका ब्रह्माजीके द्वारा चार स्थानोंमें विभाजन भीष्म उवाच वृत्रस्थ तु महाराज ज्वराविष्टस्य सर्वश: । अभवन्‌ यानि लिज्भनि शरीरे तानि मे शृणु,भीष्मजी कहते हैं--महाराज! ज्वरसे आविष्ट हुए वृत्रासुरके शरीरमें जो लक्षण प्रकट हुए थे, उन्हें मुझसे सुनो

bhīṣma uvāca | vṛtrasya tu mahārāja jvarāviṣṭasya sarvaśaḥ | abhavan yāni liṅgāni śarīre tāni me śṛṇu ||

Bhishma said: O great king, listen from me to the signs that appeared all over the body of Vṛtra when he was seized by fever.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
वृत्रस्यof Vritra
वृत्रस्य:
TypeNoun
Rootवृत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
ज्वराविष्टस्यof (him) seized by fever
ज्वराविष्टस्य:
TypeAdjective
Rootज्वर-आविष्ट
FormMasculine, Genitive, Singular
सर्वशःentirely/in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
अभवन्were/occurred
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
यानिwhich (things)
यानि:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Plural
लिङ्गानिsigns/symptoms
लिङ्गानि:
Karta
TypeNoun
Rootलिङ्ग
FormNeuter, Nominative, Plural
शरीरेin the body
शरीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Locative, Singular
तानिthose (things)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
शृणुhear/listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vṛtra (Vṛtrāsura)
M
Mahārāja (Yudhiṣṭhira)
J
jvara (fever)

Educational Q&A

The verse introduces a description of bodily signs (liṅgāni) arising from affliction, preparing the ethical frame in which actions—especially violent or sinful ones—are shown to have tangible consequences and to require discernment and, later, expiation.

Bhishma addresses the king (Yudhiṣṭhira) and begins recounting how Vṛtra, afflicted by fever, displayed various signs across his body—an opening to the episode connected with Vṛtra’s death and the broader discussion of brahmahatyā and its ramifications.