Shloka 43

कुर्वीत पितृदैवत्यं धर्माणि च समाचरेत्‌ । यजेच्च विद्वान्‌ विधिवत त्रिवर्ग चाप्युपाचरेत्‌,विज्ञ पुरुष पितरोंका श्राद्ध और देवताओंका यजन करे। धर्मानुकूल कार्योंका अनुष्ठान और यज्ञ करे तथा विधिपूर्वक धर्म, अर्थ और कामका भी सेवन करे

kurvīta pitṛdaivatyaṁ dharmāṇi ca samācaret | yajec ca vidvān vidhivat trivargaṁ cāpy upācaret ||

Janaka said: “Let a wise person perform the rites owed to the ancestors and the gods. Let him practice righteous duties, and offer sacrifice according to proper rule. And let him also pursue the three aims of life—dharma, artha, and kāma—in a disciplined and lawful way.”

कुर्वीतshould do / should perform
कुर्वीत:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormVidhi-linga, Optative (injunctive sense), 3, Singular, Parasmaipada
पितृदैवत्यंrite/act having the Pitṛs as the deity (śrāddha-type act)
पितृदैवत्यं:
Karma
TypeNoun
Rootपितृदैवत्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्माणिduties / righteous acts
धर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समाचरेत्should practice / should observe
समाचरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
FormVidhi-linga, Optative, 3, Singular, Parasmaipada
यजेत्should worship / should sacrifice
यजेत्:
Karta
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
FormVidhi-linga, Optative, 3, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
विद्वान्a learned man
विद्वान्:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
विधिवत्according to rule / duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
त्रिवर्गम्the three aims (dharma-artha-kāma)
त्रिवर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिवर्ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उपाचरेत्should pursue / should cultivate / should practice
उपाचरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootउप + आ + चर् (धातु)
FormVidhi-linga, Optative, 3, Singular, Parasmaipada

जनक उवाच

J
Janaka
P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)
Y
yajña (sacrifice)

Educational Q&A

The verse teaches a balanced, rule-governed life: honor ancestors and gods through prescribed rites, practice dharma in conduct, and pursue artha and kāma only within the boundaries set by dharma (the trivarga pursued in harmony).

In the Śānti Parva’s instruction on righteous living, King Janaka speaks as a moral teacher, advising how a wise person—especially in worldly life—should combine ritual obligations (to Pitṛs and Devas) with ethical conduct and the measured pursuit of life’s goals.