Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Aśmagīta: Janaka’s Inquiry on Loss, Kāla, and the Limits of Control (अश्मगीता)

अहमेतत्‌ करोमीति मन्यते कालनोदित: । यद्‌ यदिष्टमसंतोषाद्‌ दुरात्मा पापमाचरेत्‌,दुरात्मा मनुष्य कालसे प्रेरित होकर यह अभिमान करने लगता है कि मैं यह करूँगा। तत्पश्चात्‌ असंतोषवश उसे जो-जो अभीष्ट होता है, उस पापपूर्ण कृत्यको भी वह करने लगता है

aham etat karomīti manyate kāla-noditaḥ | yad yad iṣṭam asaṃtoṣād durātmā pāpam ācaret |

Janaka said: Driven on by Time, a man imagines, “I am the doer of this.” Then, out of discontent, whatever he desires—though it be sinful—his corrupted mind proceeds to commit it.

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, accusative, singular
करोमि(I) do
करोमि:
TypeVerb
Rootकृ
Formpresent, first, singular, parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मन्यतेthinks, imagines
मन्यते:
TypeVerb
Rootमन्
Formpresent, third, singular, ātmanepada
काल-नोदितःimpelled by Time
काल-नोदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootकालनोदित
Formmasculine, nominative, singular
यत्whatever (which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, accusative, singular
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, accusative, singular
इष्टम्desired
इष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइष्ट
Formneuter, accusative, singular
असंतोषात्from discontent
असंतोषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअसंतोष
Formmasculine, ablative, singular
दुरात्माthe wicked person
दुरात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
पापम्sin, evil
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
Formneuter, accusative, singular
आचरेत्would practice/commit
आचरेत्:
TypeVerb
Rootआ-चर्
Formoptative (vidhiliṅ), third, singular, parasmaipada

जनक उवाच

J
Janaka
K
Kāla (Time)