Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

श्रेयो-धर्मकर्मविचारः

Inquiry into Śreyas, Dharma, and Karma

संहारविक्षेपमनिष्टमेक॑ चत्वारि चान्यानि वसत्यनीश: । षष्ठस्य वर्णस्य परा गतिर्या सिद्धावसिद्धस्य गतक्लमस्य,“जो परमगति छठे (शुक्ल) वर्णके साधकको मिलती है, उसे पानेका अधिकार भ्रष्ट करके भी जो असिद्ध हो रहा है एवं जिसके समस्त पाप नष्ट हो चुके हैं ऐसा योगी भी यदि योगजनित ऐश्वर्यके सुखभोगकी वासनाका त्याग करनेमें असमर्थ है तो वह न चाहनेपर भी एक कल्पतक अपनी साधनाके फलरूप महर्‌, जन, तप और सत्य--इन चारों लोकोंमें क्रमश: निवास करता है (और कल्पके अन्तमें मुक्त हो जाता है)

saṁhāra-vikṣepam aniṣṭam ekaṁ catvāri cānyāni vasaty anīśaḥ | ṣaṣṭhasya varṇasya parā gatir yā siddhāvasiddhasya gata-klamasya ||

Bhishma said: Even if a yogin has become free of fatigue and his sins are exhausted, yet remains unable to abandon the desire to enjoy the supernatural prosperities born of yoga, then—though he does not wish it—he is compelled to dwell, as the fruit of his practice, for the span of a kalpa in four higher worlds in succession: Maharloka, Janaloka, Tapoloka, and Satyaloka. Only thereafter does he attain the supreme goal that belongs to the “sixth (bright/śukla) class” of aspirants.

संहारwithdrawal, dissolution
संहार:
Karma
TypeNoun
Rootसंहार
FormMasculine, Accusative, Singular
विक्षेपम्distraction, scattering
विक्षेपम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्षेप
FormMasculine, Accusative, Singular
अनिष्टम्undesired, unwelcome
अनिष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनिष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
एकम्one
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चत्वारिfour
चत्वारि:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यानिother
अन्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Plural
वसतिdwells, resides
वसति:
TypeVerb
Rootवस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अनीशःhelpless, unable (to control)
अनीशः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनीश
FormMasculine, Nominative, Singular
षष्ठस्यof the sixth
षष्ठस्य:
TypeAdjective
Rootषष्ठ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वर्णस्यof the (spiritual) class/grade (varṇa)
वर्णस्य:
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
पराsupreme, highest
परा:
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Nominative, Singular
गतिःgoal, course, destiny
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
याwhich
या:
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
सिद्धof the accomplished (one)
सिद्ध:
TypeAdjective
Rootसिद्ध
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
असिद्धस्यof the unaccomplished (one)
असिद्धस्य:
TypeAdjective
Rootअसिद्ध
FormMasculine, Genitive, Singular
गतक्लमस्यof one whose fatigue has gone (weariness removed)
गतक्लमस्य:
TypeAdjective
Rootगतक्लम
FormMasculine, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Maharloka
J
Janaloka
T
Tapoloka
S
Satyaloka
K
Kalpa

Educational Q&A

Merit and yogic power can elevate one to exalted realms, but attachment to the enjoyment of yogic ‘siddhis’ obstructs final release. Liberation requires dispassion: without relinquishing subtle craving, one is carried by karmic momentum into prolonged heavenly residence before attaining the supreme goal.

In Bhishma’s instruction on liberation in the Shanti Parva, he explains the post-mortem trajectory of a yogin who has gained purity and power yet cannot renounce the taste for yogic enjoyments. Such a practitioner, though spiritually advanced, is compelled to dwell successively in higher worlds for a kalpa, and only afterward reaches the final liberation associated with the highest class of aspirants.