Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda

अकृतेष्वेव कार्येषु मृत्युर्वें सम्प्रकर्षति । युवैव धर्मशील: स्यादनिमित्तं हि जीवितम्‌,सारे काम अधूरे ही रह जाते हैं और मौत अपनी ओर खींच लेती है, इसलिये युवावस्थामें ही मनुष्यको धर्मका आचरण करना चाहिये, क्योंकि जीवनका कुछ ठिकाना नहीं है

akṛteṣv eva kāryeṣu mṛtyur vai samprakarṣati | yuvā eva dharmaśīlaḥ syād animittaṃ hi jīvitam ||

Bhishma said: “While one’s duties still remain undone, death indeed drags one away. Therefore a person should become devoted to dharma while still young, for life has no fixed guarantee or predictable cause.”

अकृतेषुin (things) not done / unfinished
अकृतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअकृत (कृ धातु-निष्पन्न, क्त प्रत्यय; नञ्-पूर्वक)
FormNeuter, Locative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कार्येषुin tasks/works
कार्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Locative, Plural
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed/surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सम्प्रकर्षतिdrags/pulls (towards itself)
सम्प्रकर्षति:
TypeVerb
Rootसम् + प्र + कृ (कर्षति)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
युवाin youth / as a youth
युवा:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुवन्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
धर्मशीलःvirtuous; of righteous conduct
धर्मशीलः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मशील
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
अनिमित्तम्uncertain; without fixed cause/occasion
अनिमित्तम्:
TypeAdjective
Rootअनिमित्त (नञ् + निमित्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Death (Mṛtyu)