इन्द्रेण वृत्रवधः, ब्रह्महत्याया अनुगमनम्, तथा च विभाजन-निवासविधानम्
Indra’s defeat of Vṛtra; pursuit by Brahmahatyā; allocation of her abodes
तदेतदुपशान्तेन बोद्धव्यं शुचिकर्मणा । मन और वाणीको अर्थात् मनसहित समस्त इन्द्रियोंको बुद्धिद्वारा वशमें करे, बुद्धिका विवेकरूप नेत्रद्वारा शमन करे, फिर आत्मज्ञानद्वारा विवेकज्ञानका शमन करे और आत्माको परमात्मामें विलीन कर दे। इस प्रकार पवित्र आचार-विचारसे युक्त साधकको सब ओरसे उपरत होकर शान्तभावसे परमात्माका साक्षात्कार करना चाहिये
tadetadupaśāntena boddhavyaṃ śucikarmaṇā |
Bhishma said: “This truth is to be realized by one who is inwardly pacified and whose conduct is pure. Having brought the mind and speech—indeed, all the senses together with the mind—under the governance of discernment, one should quiet them through the clear ‘eye’ of discriminative intelligence; then, by the knowledge of the Self, one should still even that discriminative knowing, and finally merge the individual self in the Supreme Self. Thus, a seeker endowed with purified conduct and thought, withdrawing from all sides and abiding in calm, should attain direct realization of the Supreme.”
भीष्म उवाच
Realization of the highest truth requires inner calm and purity of conduct: restrain mind, speech, and senses through discriminative intellect; then transcend even that discriminative activity through Self-knowledge, culminating in absorption of the individual self into the Supreme.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma and liberation, Bhishma continues advising Yudhishthira, presenting a contemplative discipline: progressive inward withdrawal and stilling of faculties leading to direct realization of the Supreme.