Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyāya 272: Vṛtrasya Dharmiṣṭhatā, Indrasya Mohaḥ, Vasiṣṭha-upadeśaḥ

Vṛtra’s dharmic stature; Indra’s disorientation; Vasiṣṭha’s counsel

शनैन्विंदमादत्ते पापं कर्म जहाति च । धर्मात्मा चैव भवति मोक्ष च लभते परम्‌,सम्पूर्ण लोकोंको नाशवान्‌ समझकर वह सर्वस्वका मनसे त्याग कर देनेका यत्न करता है। तदनन्तर वह अयोग्य उपायसे नहीं किंतु योग्य उपायसे मोक्षके लिये यत्नशील हो जाता है। इस प्रकार धीरे-धीरे मनुष्यको वैराग्यकी प्राप्ति होनेपर वह पापकर्म तो छोड़ देता है और धर्मात्मा बन जाता है। तत्पश्चात्‌ परम मोक्षको प्राप्त कर लेता है

śanaiḥ nirvindam ādatte pāpaṃ karma jahāti ca | dharmātmā caiva bhavati mokṣaṃ ca labhate param ||

Bhīṣma said: “Gradually, a person takes up dispassion. As that inner weariness toward worldly pursuits grows, he abandons sinful actions and becomes devoted to dharma. Then, through proper means—not by unworthy or crooked methods—he strives for liberation and ultimately attains the supreme mokṣa.”

शनैःgradually, slowly
शनैः:
TypeIndeclinable
Rootशनैः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
निर्विन्दम्dispassion, indifference (to worldly things)
निर्विन्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिर्विन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आदत्तेtakes up, acquires
आदत्ते:
TypeVerb
Rootआ√दा (दा)
Formलट् (वर्त्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
पापम्sin, evil
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कर्मaction, deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जहातिabandons, gives up
जहाति:
TypeVerb
Root√हा
Formलट् (वर्त्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
धर्मात्माa righteous-souled person
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
एवindeed, certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारणार्थक)
भवतिbecomes
भवति:
TypeVerb
Root√भू
Formलट् (वर्त्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Root√लभ्
Formलट् (वर्त्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
परम्supreme, highest
परम्:
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (मोक्षम् इति विशेषणम्)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Liberation is reached through a gradual inner transformation: dispassion arises step by step, leading one to abandon sinful actions, become established in dharma, and then pursue mokṣa by worthy and proper means.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira, describing how a seeker’s growing disenchantment with the perishable world results in ethical purification and culminates in supreme mokṣa.