Previous Verse

Shloka 303

Yudhiṣṭhira’s Remorse and Vyāsa’s Teaching on Impermanence (Śoka-nivāraṇa)

संयोगा विप्रयोगान्ता मरणान्तं हि जीवितम्‌ । सम्पूर्ण संग्रहोंका अन्त विनाश है, सारी उन्नतियोंका अन्त पतन है, संयोगोंका अन्त वियोग है और जीवनका अन्त मरण है

saṃyogā viprayogāntā maraṇāntaṃ hi jīvitam |

Vyāsa declares a universal law of impermanence: every coming-together ends in separation, and life itself inevitably ends in death. The verse urges sober discernment—do not cling to possessions, relationships, or worldly rise, for all compounded states culminate in dissolution; therefore one should ground one’s conduct in dharma rather than in transient gains.

संयोगाःassociations, unions
संयोगाः:
Karta
TypeNoun
Rootसंयोग
FormMasculine, Nominative, Plural
विप्रयोगान्ताःending in separation
विप्रयोगान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविप्रयोगान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
मरणान्तम्ending in death
मरणान्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमरणान्त
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa