Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Yudhiṣṭhira’s Remorse and Vyāsa’s Teaching on Impermanence (Śoka-nivāraṇa)

व्यास उवाच अतिवेलं महाराज न शोकं कर्तुमहसि

vyāsa uvāca: ativelaṃ mahārāja na śokaṃ kartum arhasi

Vyāsa said: “O great king, you should not give yourself over to grief beyond measure.”

व्यासःVyasa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
अतिवेलम्too long; beyond due measure
अतिवेलम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअतिवेल
महाराजO great king
महाराज:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शोकम्grief
शोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्तुम्to do; to make
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormInfinitive (Tumun)
अर्हसिyou ought; you should
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
Mahārāja (the king being addressed)

Educational Q&A

Grief must be governed by measure and discernment; a king, especially, is urged to practice restraint and return to dharma-guided steadiness rather than prolonged lamentation.

Vyāsa addresses the king directly, offering consolatory instruction and urging him to stop excessive mourning, setting a tone of ethical counsel and inner discipline characteristic of the Śānti Parva.