Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

परिव्राजक-आचारः (Conduct of the Wandering Renunciant) — Mahābhārata, Śānti-parva 269

एकत्वेन पृथक्त्वेन विशेषो नात्र दृश्यते । तद्‌ यथावद्‌ यथान्यायं भगवान्‌ प्रब्रवीतु मे,स्यूमरश्मिने पूछा--भगवन्‌! आप तो ज्ञाननिष्ठ हैं और गृहस्थलोग कर्मनिष्ठ होते हैं; परंतु आप इस समय निष्ठामें सभी आश्रमोंकी एकताका प्रतिपादन कर रहे हैं। इस प्रकार ज्ञान और कर्मकी एकता और पृथकृता-दोनोंका भ्रम होनेसे इनका ठीक-ठीक अन्तर समझमें नहीं आता है। इसलिये आप मुझे उसे यथोचित एवं यथार्थरीतिसे बतानेकी कृपा करें

ekatvena pṛthaktvena viśeṣo nātra dṛśyate | tad yathāvad yathānyāyaṁ bhagavān prabravītu me |

“Whether viewed as unity or as separateness, no real distinction is seen here. Therefore, let the Blessed One explain it to me correctly and in accordance with reason and propriety.”

एकत्वेनby oneness / as unity
एकत्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootएकत्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
पृथक्त्वेनby separateness / as distinction
पृथक्त्वेन:
Karana
TypeNoun
Rootपृथक्त्व
FormNeuter, Instrumental, Singular
विशेषःdifference, distinction
विशेषः:
Karta
TypeNoun
Rootविशेष
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
दृश्यतेis seen / appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLat, Atmanepada, Third, Singular, Passive
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
यथावत्properly, correctly
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
यथान्यायम्according to rule/justice, as is proper
यथान्यायम्:
TypeIndeclinable
Rootयथान्याय
भगवान्the Blessed Lord / venerable one
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रब्रवीतुmay (he) tell / let (him) explain
प्रब्रवीतु:
TypeVerb
Rootप्र + ब्रू
FormLot, Parasmaipada, Third, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular

कपिल उवाच

K
Kapila (कपिल)
B
Bhagavān (भगवान्) (honorific addressee)