Next Verse

Shloka 1

मोक्षोपाय-निर्णयः

Determination of the Means to Liberation

/ अपन कराता बछ। अं क्ज सप्तषष्ट्याधिकद्विशततमो< ध्याय: द्युमत्सेन और सत्यवान्‌का संवाद--अहिंसापूर्वक राज्यशासनकी श्रेष्ठठाका कथन युधिछिर उवाच कथं राजा प्रजा रक्षेत्र च किंचित्‌ प्रधातयेत्‌ । पृच्छामि त्वां सतां श्रेष्ठ तन्मे ब्रूहि पितामह,युधिष्ठिरने पूछा--सत्पुरुषोंमें श्रेष्ठ पितामह! मैं आपसे यह पूछ रहा हूँ कि राजा किस प्रकार प्रजाकी रक्षा करे, जिससे उसको किसीकी हिंसा न करनी पड़े, वह आप मुझे बतानेकी कृपा करें

Yudhiṣṭhira uvāca: kathaṁ rājā prajā rakṣet ca kiñcit pradhātayet? pṛcchāmi tvāṁ satāṁ śreṣṭha tan me brūhi pitāmaha.

Yudhiṣṭhira said: “How should a king protect his subjects, and how may he govern and punish when necessary—yet without resorting to violence? I ask you, O best among the virtuous; tell me this, Grandfather.”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजाःsubjects, people
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Plural
रक्षेत्should protect
रक्षेत्:
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
किञ्चित्in any way; at all; something (contextual)
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (अव्यय/सर्वनाम-प्रयोग)
प्रधातयेत्should bestow/assign/dispense (e.g., punishment, taxes, duties) appropriately
प्रधातयेत्:
TypeVerb
Rootप्र-धा (धातु) / प्रधातय् (णिजन्त-धातु)
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd, Singular
पृच्छामिI ask
पृच्छामि:
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
FormPresent (Laṭ), 1st, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Accusative, Singular
सताम्of the good/virtuous
सताम्:
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक; वर्तमान-कृदन्त)
FormMasculine/Neuter (context: masculine plural), Genitive, Plural
श्रेष्ठO best
श्रेष्ठ:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that (matter/answer)
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Dative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular
पितामहO grandsire (Bhīṣma)
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pitāmaha (Bhīṣma)

Educational Q&A

The verse frames a central problem of rājadharma: how a ruler can protect society and enforce order while minimizing or avoiding himsā (harm/violence). It invites an ethical model of governance where protection and correction are guided by dharma rather than cruelty or aggression.

In Śānti Parva, Yudhiṣṭhira questions the grandsire Bhīṣma, seeking instruction on righteous rule. Here he specifically asks how a king can safeguard the people and carry out necessary disciplinary measures without committing violence.