Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyāya 262: Śabda-brahman, Para-brahman, and the Ethics of Tyāga

Kapila–Syūmaraśmi Saṃvāda

जो लोग कामनाके वशीभूत होकर यज्ञ करते, तालाब खुदवाते या बगीचे लगवाते हैं, उन (सकाम-भावयुक्त) असाधु पुरुषोंसे उन्हींके समान गुणहीन संतान उत्पन्न होती ह॥॥7%॥॥] लुब्धेभ्यो जायते लुब्ध: समेभ्यो जायते सम: । यजमाना यथा<5त्मानमृत्विजश्न तथा प्रजा:,लोभी पुरुषोंसे लोभीका जन्म होता है और समदर्शी पुरुषोंसे समदर्शी पुत्र उत्पन्न होता है। यजमान और ऋत्विज्‌ स्वयं जैसे होते हैं, उनकी प्रजा भी वैसी ही होती है

Those who, driven by desire, perform sacrifices, dig tanks, or plant gardens—such unrighteous men with self-seeking intent—beget offspring likewise deficient in qualities, resembling themselves. From the greedy is born the greedy; from the even-minded is born the even-minded. As the patron and the officiating priests (ṛtvij) are, so too is their progeny.

लुब्धेभ्यःfrom the greedy (people)
लुब्धेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootलुब्ध
FormMasculine, Ablative, Plural
जायतेis born / arises
जायते:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
लुब्धःa greedy (one)
लुब्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootलुब्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
समेभ्यःfrom the even-minded / impartial (people)
समेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Ablative, Plural
जायतेis born / arises
जायते:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
समःan even-minded / impartial (one)
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
यजमानाःsacrificers / patrons of sacrifice
यजमानाः:
Karta
TypeNoun
Rootयजमान
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋत्विजःpriests (officiants)
ऋत्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootऋत्विज्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
प्रजाःoffspring / progeny
प्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Plural

चुलाधार उवाच