Shloka 6

अश्वस्तनविधाता स्यान्मुनिर्भावसमाहित: । लघ्वाशी नियताहार: सकृदन्ननिषेविता,वह दूसरे दिनके लिये अन्नका संग्रह न करे। चित्त-वृत्तियोंको एकाग्र करके मौनभावसे रहे। हलका और नियमानुकूल भोजन करे तथा दिन-रातमें केवल एक ही बार अन्न ग्रहण करे

aśvastana-vidhātā syān munir bhāva-samāhitaḥ | laghvāśī niyatāhāraḥ sakṛd-anna-niṣevitā ||

Vyāsa said: “A sage should not lay in provisions for the next day. With his inner faculties gathered into one-pointedness, he should abide in silence and composure. He should eat lightly, taking food in a disciplined and regulated manner, and partake of grain only once in the day and night.”

अश्वस्तनविधाताone who provides (food) for the next day (i.e., stores for tomorrow)
अश्वस्तनविधाता:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वस्तन-विधातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
मुनिःsage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Singular
भावसमाहितःwith mind/inner state collected; mentally concentrated
भावसमाहितः:
TypeAdjective
Rootभाव-समाहित
FormMasculine, Nominative, Singular
लघ्वाशीone who eats lightly
लघ्वाशी:
TypeAdjective
Rootलघु-आशी
FormMasculine, Nominative, Singular
नियताहारःregulated in diet; having controlled food-intake
नियताहारः:
TypeAdjective
Rootनियत-आहार
FormMasculine, Nominative, Singular
सकृत्once
सकृत्:
TypeIndeclinable
Rootसकृत्
अन्ननिषेविताone who partakes of food (only once)
अन्ननिषेविता:
Karta
TypeNoun
Rootअन्न-निषेवितृ
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
muni (sage)

Educational Q&A

The verse teaches ascetic restraint: do not hoard food for tomorrow, keep the mind collected and quiet, eat lightly with regulated discipline, and limit oneself to a single meal within the day-night cycle.

In the didactic setting of Śānti Parva, Vyāsa lays down practical rules of conduct for a muni—guidelines for daily living that cultivate detachment, simplicity, and mental concentration.