Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

कामबन्धन-निवृत्ति तथा शान्तिलक्षण-उपदेशः | Release from Desire-Bondage and the Marks of Peace

स्वर्गलोको गृहस्थानां प्रतिष्ठा नियतात्मनाम्‌ । ब्रहद्मणा विहिता योनिरेषा यस्माद्‌ विधीयते । द्वितीयं क्रमश: प्राप्य स्वर्गलोके महीयते,मन और इन्द्रियोंको संयममें रखनेवाले गृहस्थोंके लिये स्वर्गलोकको ही प्रतिष्ठाका स्थान नियत किया है। ब्रह्माजीने गा्हस्थ्य-आश्रमको स्वर्गकी प्राप्तिका कारण बनाया है; इसीलिये इसके पालनका विधान किया गया है। इस प्रकार क्रमश: द्वितीय आश्रम गार्हस्थ्यको पाकर मनुष्य स्वर्गलोकमें प्रतिष्ठित होता है

svargaloko gṛhasthānāṃ pratiṣṭhā niyatātmanām | brahmaṇā vihitā yonir eṣā yasmād vidhīyate | dvitīyaṃ kramaśaḥ prāpya svargaloke mahīyate ||

Vyāsa said: For householders who keep the mind disciplined, heaven is appointed as their firm standing and support. This mode of life—the householder’s estate—was ordained by Brahmā as a generative source and a cause leading to heaven; therefore its observance is enjoined. Thus, by duly attaining the second āśrama in proper order, a person is honored and established in the heavenly world.

स्वर्गलोकःthe heaven-world
स्वर्गलोकः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वर्गलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
गृहस्थानाम्of householders
गृहस्थानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृहस्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रतिष्ठाsupport; firm standing; established position
प्रतिष्ठा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिष्ठा
FormFeminine, Nominative, Singular
नियतात्मनाम्of the self-controlled
नियतात्मनाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनियतात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
विहिताordained; established
विहिता:
Karta
TypeVerb
Rootवि-धा
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
योनिःsource; cause; womb/origin
योनिः:
Karta
TypeNoun
Rootयोनि
FormFeminine, Nominative, Singular
एषाthis
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
यस्मात्from which; because of which
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
विधीयतेis prescribed; is enjoined
विधीयते:
Karma
TypeVerb
Rootवि-धा
FormPresent, Indicative, Passive, Third, Singular
द्वितीयम्the second
द्वितीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वितीय
FormNeuter, Accusative, Singular
क्रमशःin due order; successively
क्रमशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्रमशस्
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormAbsolutive (ktvā/lyap), ल्यप् (prāpya)
स्वर्गलोकेin heaven-world
स्वर्गलोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वर्गलोक
FormMasculine, Locative, Singular
महीयतेis honored; is exalted; becomes great
महीयते:
Karma
TypeVerb
Rootमह्
FormPresent, Indicative, Passive/Ātmanepada, Third, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Brahmā
S
Svargaloka (heaven)
G
Gṛhastha-āśrama (householder stage)

Educational Q&A

The verse teaches that the gṛhastha-āśrama, when lived with disciplined mind and senses, is a divinely ordained foundation of dharma and a legitimate path to heavenly reward; therefore its duties are to be observed as a prescribed rule of life.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma, Vyāsa explains the ordered system of life-stages (āśramas), emphasizing the householder stage as the second āśrama and describing its divinely sanctioned role and its promised fruit—honor and establishment in Svargaloka for the self-controlled.