Adhyāya 241: Guṇa-sṛṣṭi, Kṣetrajña-sākṣitva, and Śama through Ātma-jñāna (गुणसृष्टिः, क्षेत्रज्ञसाक्षित्वं, शमः)
कर्म त्वेके प्रशंसन्ति स्वल्पबुद्धिरता नरा: । तेन ते देहजालानि रमयन्त उपासते,“अधूरे ज्ञानमें आसक्त अर्थात् इन्द्रियज्ञानको ही ज्ञान माननेवाले कुछ मनुष्य सकामकर्मकी प्रशंसा करते हैं, इसलिये वे भोगासक्त होकर बारंबार विभिन्न शरीरोंमें आनन्द मानकर उनका सेवन करते हैं
karma tv eke praśaṃsanti svalpabuddhiratā narāḥ | tena te dehajālāni ramayanta upāsate |
Bhishma said: Some men, whose understanding is small and incomplete, praise action (karma) alone. Therefore, delighting in the web of embodied existences, they cling to and pursue those bodies again and again—taking sense-based knowledge to be the whole of knowledge and remaining attached to enjoyment and its results.
भीष्म उवाच