Shloka 1

अपन बक। है २ >> एकचत्वारिशर्दाधिकद्विशततमो< ध्याय: कर्म और ज्ञानका अन्तर तथा ब्रह्माप्राप्तिके उपायका वर्णन शुक उवाच यदिदं वेदवचनं कुरु कर्म त्यजेति च । कां दिशं विद्यया यान्ति कां च गच्छन्ति कर्मणा,शुकदेवने पूछा--पिताजी! वेदमें “कर्म करो” और “कर्म छोड़ो'--ये जो दो प्रकारके वचन मिलते हैं, उनके सम्बन्धमें मैं यह जानना चाहता हूँ कि विद्या (ज्ञान) के द्वारा कर्मको त्याग देनेपर मनुष्य किस दिशामें जाते हैं? और कर्म करनेसे उन्हें किस गतिकी प्राप्ति होती है?

Śuka uvāca: yad idaṃ vedavacanaṃ kuru karma tyajeti ca | kāṃ diśaṃ vidyayā yānti kāṃ ca gacchanti karmaṇā ||

Śuka said: “Father, in the Veda one encounters two kinds of injunctions—‘perform action’ and ‘renounce action.’ I wish to understand this: when a person gives up action through knowledge (vidyā), to what ‘direction’ or state do they go? And by performing action, what destination do they attain?”

शुकःŚuka
शुकः:
Karta
TypeNoun
Rootशुक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
यत्that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
वेद-वचनम्Vedic statement
वेद-वचनम्:
TypeNoun
Rootवेदवचन
FormNeuter, Nominative, Singular
कुरुdo
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
कर्मaction, ritual duty
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यजabandon
त्यज:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
काम्which (direction)
काम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormFeminine, Accusative, Singular
दिशम्direction, quarter
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular
विद्ययाby knowledge
विद्यया:
Karana
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
यान्तिgo
यान्ति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
काम्which (direction)
काम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
कर्मणाby action
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular

शुक उवाच

Ś
Śuka
V
Veda

Educational Q&A

The verse frames a classic Vedic tension: some passages enjoin ritual and duty (karma), while others praise renunciation (tyāga) grounded in knowledge (vidyā). Śuka asks how these two paths differ in their respective outcomes—worldly/heavenly attainments through action versus liberation-oriented attainment through knowledge.

Śuka, the son-disciple, questions his father (implicitly Vyāsa) about apparently conflicting Vedic instructions. He seeks a clear account of the ‘destinations’ reached by those who renounce action through knowledge and by those who pursue action as prescribed duty.