Shloka 32

सर्वकामैश्व सम्पूर्ण दत्त्वा वेश्म हिरण्मयम्‌ । मुद्गलाय गत: स्वर्ग शतझुम्नो महीपति:,महाराज शत्द्युम्न मुद्गल ब्राह्मणको समस्त भोगोंसे सम्पन्न सुवर्णमय भवन देकर स्वर्गलोकमें गये थे

sarvakāmaiś ca sampūrṇaṁ dattvā veśma hiraṇmayam | mudgalāya gataḥ svargaṁ śata-dyumno mahīpatiḥ ||

Vyāsa said: Having presented to the brāhmaṇa Mudgala a golden mansion, complete with every desired comfort and provision, King Śatadyumna departed for heaven.

सर्वकामैःwith all desired objects/comforts
सर्वकामैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वकाम
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्पूर्णम्complete, fully furnished
सम्पूर्णम्:
TypeAdjective
Rootसम्पूर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
वेश्मa house, dwelling
वेश्म:
Karma
TypeNoun
Rootवेश्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
हिरण्मयम्golden
हिरण्मयम्:
TypeAdjective
Rootहिरण्मय
FormNeuter, Accusative, Singular
मुद्गलायto Mudgala
मुद्गलाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootमुद्गल
FormMasculine, Dative, Singular
गतःgone
गतः:
TypeVerb
Rootगम् (गच्छति)
Formक्त (past passive participle used actively), Masculine, Nominative, Singular
स्वर्गम्to heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
शतद्युम्नःShatadyumna (proper name)
शतद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootशतद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
महीपतिःking (lord of the earth)
महीपतिः:
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
Mudgala (brāhmaṇa)
Ś
Śatadyumna (king)
S
Svarga (heaven)
H
hiraṇmaya-veśma (golden mansion)

Educational Q&A

The verse underscores dāna as a central dharmic virtue: a ruler’s wholehearted, complete gift—especially to a worthy brāhmaṇa—constitutes righteous conduct and is portrayed as leading to heavenly attainment.

Vyāsa narrates that King Śatadyumna gave Mudgala a fully furnished golden mansion, endowed with all comforts; after this act of generosity, the king is said to have gone to Svarga.