Shloka 26

धर्मनित्ये महाबुद्धौ ब्रह्मण्ये सत्यवादिनि । प्रश्निते दानशीले च सदैव निवसाम्यहम्‌,नित्य धर्माचरण करनेवाले, परम बुद्धिमान, ब्राह्मणभक्त, सत्यवादी, विनयी तथा दानशील पुरुषमें भी मैं सदा ही निवास करती हूँ

śakra uvāca | dharmanitye mahābuddhau brahmaṇye satyavādini | praśnite dānaśīle ca sadaiva nivasāmy aham ||

Śakra said: “In one who is ever steadfast in dharma—of great intelligence, devoted to Brahmins and sacred learning, truthful in speech, humble when questioned, and generous in giving—I always dwell.”

धर्मनित्येin (one) ever-steadfast in dharma
धर्मनित्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधर्मनित्य
FormMasculine, Locative, Singular
महाबुद्धौin (one) of great intellect
महाबुद्धौ:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहाबुद्धि
FormMasculine, Locative, Singular
ब्रह्मण्येin (one) devoted to Brahmins / pious
ब्रह्मण्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootब्रह्मण्य
FormMasculine, Locative, Singular
सत्यवादिनिin a truth-speaker
सत्यवादिनि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन्
FormMasculine, Locative, Singular
प्रश्नितेin one who is questioned / asked
प्रश्निते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रश्नित
FormMasculine, Locative, Singular
दानशीलेin one of charitable disposition
दानशीले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदानशील
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सदैवalways
सदैव:
TypeIndeclinable
Rootसदैव
निवसामिI dwell / reside
निवसामि:
TypeVerb
Rootनि-√वस्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)

Educational Q&A

Divine favor and inner strength are said to abide in a person who consistently practices dharma—marked by discernment, reverence for sacred learning and the virtuous, truthfulness, humility in discourse, and generosity.

Śakra (Indra) is speaking in a didactic context of the Śānti Parva, describing the qualities of a righteous person and declaring that he ‘dwells’ with such a person—i.e., that divine support accompanies sustained ethical conduct.