योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
नक्षत्रकल्पाभरणां तां मौक्तिकसमस्रजम् । श्रियं ददृशतु: पद्मां साक्षात् पदच्मदलस्थिताम्,उस विमानमें उन दोनोंने कमलदलपर विराजमान साक्षात् लक्ष्मीदेवीको देखा, जो पद्माके नामसे प्रसिद्ध हैं। उन्हें बहुत-सी परम शोभामयी सुन्दरी अप्सराएँ आगे किये खड़ी थीं। लक्ष्मीदेवीकी आकृति विशाल थी। वे अंशुमाली सूर्यके समान तेजस्विनी थीं और प्रज्वलित अग्निकी ज्वालाके समान जाज्वल्यमान हो रही थीं। उनके आभूषण नक्षत्रोंके समान चमक रहे थे। मोती-जैसे रत्नोंके हार उनके कण्ठदेशकी शोभा बढ़ा रहे थे
nakṣatrakalpābharaṇāṃ tāṃ mauktikasamasrajam | śriyaṃ dadṛśatuḥ padmāṃ sākṣāt padacmadalasthitām ||
Bhishma said: “There, the two beheld Śrī herself—Padmā, Lakṣmī in visible form—seated upon a lotus-petal. Her ornaments shone like the stars, and pearl-like gem necklaces enhanced the beauty of her throat.”
भीष्म उवाच
The verse presents Śrī (Lakṣmī) as a living principle of auspicious prosperity: true ‘śrī’ is not merely material gain but a divine order and radiance that aligns with dharma, purity, and rightful conduct.
Two observers (implied by ‘dadṛśatuḥ’, ‘the two saw’) witness a theophany: Lakṣmī, called Padmā, appears seated on a lotus-petal, adorned with star-like ornaments and pearl-like necklaces, emphasizing her celestial splendour.