Previous Verse
Next Verse

Shloka 743

ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana

River-of-Saṃsāra Metaphor

कि कत्थसे मां कि च त्वं कालेन निरपत्रप: । इन्द्र! हम कैसे हैं, यह तुम्हीं अच्छी तरह जानते हो। वासव! मैं तुम्हें भली-भाँति जानता हूँ; फिर भी तुम लज्जाको तिलाउ्जलि दे क्यों मेरे सामने व्यर्थ आत्मश्लाघा कर रहे हो। वास्तवमें काल ही यह सब कुछ करा रहा है

kiṁ katthase māṁ kiṁ ca tvaṁ kālena nirapatrapaḥ | indra! vayaṁ kīdṛśāḥ sma iti tvam eva suṣṭhu jānāsi | vāsava! ahaṁ tvāṁ bhṛśaṁ jānāmi; tathāpi tvaṁ lajjāṁ tilāñjaliṁ dattvā mama purato vṛthā ātmaślāghāṁ kim iti karoṣi | vastutaḥ kāla eva etat sarvaṁ kārayati |

Bhishma said: “Why do you boast before me, and why do you, shameless under the compulsion of Time, speak so? O Indra, you know well what sort of men we are. O Vasava, I know you thoroughly too; yet you cast modesty aside and indulge in pointless self-praise in my presence. In truth, it is Time alone that makes all this happen.”

किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
कत्थसेdo you boast
कत्थसे:
Karta
TypeVerb
Rootकथ् (कत्थ्)
Formpresent, 2, singular, ātmanepada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formaccusative, singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formnominative, singular
कालेनby Time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
Formmasculine, instrumental, singular
निरपत्रपःshameless
निरपत्रपः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरपत्रप
Formmasculine, nominative, singular
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
TypeNoun
Rootइन्द्र
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
I
Indra
V
Vasava
K
Kala (Time)